Tradução de software

Apoie nosso trabalho,
doe um libre!

Detesto as traduções dos programas da Microsoft. Claro que já foram bem piores, mas os caras já tiveram muito tempo para melhorar. Desde o clássico “reinicializar o windows” (em vez de reiniciar) e até uma versão que dizia “reinicar”, não melhoraram quase nada.

Hoje recebi uma mensagem de erro do IIS ao executar um programa em ASP que dizia: “Subscrito fora do intervalo”. Subscrito é o tipo de grafia que se usa naqueles numerinhos que ficam embaixo das palavras, como quando a gente escreve vitamina B12 ou CO2. Nada a ver! Melhor seria traduzir como índice, que é a palavra que os programadores costumam usar para “aquela coisa que fica entre os parênteses ao referenciar um elemento de uma array”.

Se você quer traduzir um software, pergunte a quem vai utilizá-lo quais os termos que costuma usar. Não seria tão difícil para o tradutor da Microsoft encontrar um programador para perguntar que termo poderia ser usado ali. O problema é que o tradutor provavelmente não faz a menor idéia do que aquela mensagem quer dizer… Não seria melhor então contratar um tradutor-programador? Eu não confiaria na tradução que um professor de inglês fizesse de um artigo sobre interação de partículas sub-atômicas… 🙂

Tá, eu to exagerando um pouco sim, mas é inegável que faria muito bem ao Bill Gates ler um bom livro do Jakob Nielsen. Ele tá precisando e faz tempo!

Gostou da matéria? Doe um libre
e ajude nosso projeto a continuar!

2 comentários para Tradução de software

  • Cello

    Crux,

    Mas o mal não é só de tradutores de softwares, acho que é um mal de tradutor mesmo… E olha que tenho uma tradutora no roll de clientes e já me queixei com ela.
    Basta assistir os seriados da Sony e mesmo os filme legendados padrão, para ver que eles fazem traduções ao pé da letra que mudam inclusive o sentido do que realmente foi dito.
    Eles usam como desculpa, no caso de legenda de filmes, o tempo entre a fala e o que é escrito… mas alguns casos, a palavra certa a ser empregada tomaria o mesmo espaço no texto… então é balela e preguiça de tradutor…

    Thumb up 0 Thumb down 0

  • David

    Bom, a microsoft geralmente deixa um pouco a desejar nas mensagens de erro. Tem situações onde eu prefereria ler “não faço a menor idéia que erro deu, mas tem erro na linha XXX” ao invés de escrever uma coisa sem sentido.

    Exemplo prático: pegando nosso IIS como exemplo, experimente chamar uma função não declarada em uma página ASP. Ao invés de ele te dizer “Função não declarada” ou “Comando inválido” ou ainda “Não entendi o que vc. quis dizer com NomeDaFuncao”, ele devolve uma mensagem “tipo incompatível”, que é a mesma mensagem apresentada quando você tenta passar um valor numérico onde deveria ser alfabético ou qualquer coisa nesse estilo.

    Já perdi muitos minutos depurando programas com esse erro sem descobrir do que se tratava.

    {}”s David

    Thumb up 0 Thumb down 0

Enviar resposta

Você pode usar estas tags HTML

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>